三色台將於下星期一晚上播放內地電視劇《繁花》,這真是戲迷的喜訊。播映時間不單是黃金時段,而且運用現代科技,觀眾可以在智能電視機上選擇觀看普通話版或上海話版,如此更能感受劇集的原汁原味。
上世紀中後段是香港電影的黃金時代,當時不少電影作品都是粵語配音,當紅的影星甚至有其專用的配音員,好讓觀眾能夠熟悉演員的聲線和形象。漸漸下來,觀眾的品味及要求越來越高,總覺得配音效果失真,故此港產作品逐漸着重現場收音,對於演員更是考驗。雖然現場收音容易受到客觀環境影響,製作成本亦增加,但這種發展的成果是有價值的。
《繁花》的故事背景是三十多年前的大上海,劇中大部分角色都是上海人,導演王家衛選擇的演員基本都能說上海話,為的是成就一齣別具風味的電視劇。香港觀眾不論觀看普通話或上海話版本,應該都較觀看配音版更為傳神。
作為電視長劇,《繁花》的吸引之處到底在哪裏?全劇以寶總、玲子、汪小姐和李李一男三女為主要串聯角色,他們四人實際並沒有深入地談情說愛,故此《繁》劇並不是一個四角愛情故事,而是一齣人生浮世繪。劇中有多個角色都具獨特性和戲劇性,彼此交錯聯繫,互相牽引,展現人生百態。
黃河路上燈影璀璨,各式飯店之間夾雜着一間破舊而不起眼的小商店,店主人乃唯一服務員景秀,他就像話劇《茶館》的數來寶般,以客觀和抽離的視點觀照眾生。不論是各間飯主的主人,抑或寶總和汪小姐,不時都來到景秀的小店查問情況,同時亦交代劇情致令節奏爽朗。另外,《繁》劇一些出場不多、看似不起眼的次要角色,其實都是編導別出心裁的安排。例如玲子居所的三位鄰居,都由現實的真正藝術家孔祥東(音樂家)、陳逸鳴(畫家)和史依弘(戲曲家)客串演出。
好! 想聽上海版好耐!
回覆刪除《繁花》好睇, 王家偉好勁!
回覆刪除